La chanteuse sénégalaise Julia Sarr chante en wolof dans son album Set Luna en 2005[17]. Actif dans les années 2000 et 2010, le chanteur et percussionniste sénégalais Latyr Sy chante en plusieurs langues dont le wolof. Cinéma[modifier | modifier le code] Le cinéma des pays de langue wolof (cinéma sénégalais et cinéma mauritanien comprend des films tournés dans cette langue. Le réalisateur Ousmane Sembène évoque le Sénégal dans plusieurs de ses films: Emitaï (1971) revient sur le traitement des Sénégalais par les Français durant la seconde guerre mondiale; Faat Kiné évoque la société sénégalaise de l'an 2000.
[[[DIRECT-]!!!!]] Sénégal Mauritanie en streaming regarder 27
Organisation pour la Mise en Valeur du fleuve Sénégal
Sénégal - Mauritanie : quelle chaîne et - OneFootball
Mais le wolof s'entend aussi dans des films d'autres pays évoquant des personnages de langue wolof un peu partout dans le monde. Little Senegal, film franco-germano-algérien réalisé par Rachid Bouchareb en 2001, a pour personnage principal un Sénégalais qui part aux États-Unis sur les traces de ses ancêtres esclaves et découvre la communauté sénégalaise de Harlem. Biutiful, film mexicano-espagnol réalisé par Alejandro González Iñárritu en 2010, se déroule à Barcelone en Espagne mais met en scène des immigrés pauvres, notamment sénégalais.
Sénégal - Mauritanie : quelle chaîne et - Onze Mondial
BASSIN SÉNÉGALO-MAURITANIEN
Sénégal x Mauritanie en direct 27.01.2023 - Azscore
L'un des personnages principaux du docu-fiction politique Indignados, en 2012, est de langue wolof. Série télévisée[modifier | modifier le code] Maîtresse d'un homme marié, un feuilleton télévisé sénégalais en wolof, est diffusé depuis le 25 janvier 2019 et est devenu un phénomène de société au Sénégal et dans la diaspora sénégalaise. Notes et références[modifier | modifier le code] ↑ Ethnologue [wol]. ↑ Cissé 2018, p. 13-14. ↑ J. Blondé (dir. ), Résultats d'un sondage sociologique en milieu analphabète, CLAD, Dakar, 1975, cité dans le chapitre d'Ismahan Diop consacré au Sénégal dans l'ouvrage dirigé par Yolande Govindama, Temps et rites de passage, Karthala, 2011.
RADIO TELEVISION SENEGALAISE – Le public, notre raison
Wolof (langue) - Wikipédia
L'écrivain sénégalais Boubacar Boris Diop publie son roman Doomi Golo en wolof en 2002[14]. Il en donne une traduction libre en français sous le titre Les Petits de la guenon en 2009. Dans son quatrième livre, La Porte du voyage sans retour, paru aux éditions du Seuil en 2021, l'écrivain David Diop met en scène un jeune botaniste qui vers 1750 explore le Sénégal[15], où à l'île de Gorée il découvre un peuple, une langue, et l’horreur de l’esclavage[15].
Mauritania Airlines SA - Dakar - Au Sénégal
Toutefois, il existe des compilations lexicales antérieures, comme celles du missionnaire écossais John Hill, présent à Gorée en 1807 et auteur de quatre vocabulaires, qui n'offrent cependant aucune explication de la syntaxe[7] Six ans après son installation en France en 1858, David Boilat, prêtre catholique franco-sénégalais, auteur de nombreux ouvrages illustrés sur les cultures du Sénégal, publie une Grammaire de la langue woloffe qui reçoit le prix Volney de l'Institut de France[8]. Arrivé au Sénégal en 1852, le militaire et homme politique français Louis Faidherbe publie un lexique français d'environ 1 500 mots en 1864, avec leur traduction en wolof, en soninké et en peul. Il note l’« impureté » du wolof parlé à Saint-Louis, mâtiné de nombreux emprunts à la langue française[9]. En 1943, l'homme politique sénégalais Armand-Pierre Angrand publie un manuel français-wolof, qui ne prétend pas être un travail de linguiste mais une introduction à la langue [7].
Description[modifier | modifier le code] Le wolof a longtemps été écrit avec un alphabet arabe complété appelé wolofal[10]. Cette écriture reste parfois utilisée par des textes religieux, mais le wolof utilise désormais l'alphabet latin avec des conventions particulières pour respecter les sons particuliers du wolof. Système de numération[modifier | modifier le code] Le système de numération wolof est décimal mais utilise un système quinaire auxiliaire. Par exemple, vingt-six s'écrit « ñaar fukk ak juróom benn » en wolof (« deux [fois] dix et cinq [et] un »: (2×10) + 5 + 1 = 26). Juroom (5), juroom been (6=5+1), juroom ñaar (7=5+2), juroom ñat (8=5+3), juroom ñeent (5+4) Alphabet et prononciation[modifier | modifier le code] Une locutrice du wolof enregistrée à Taïwan.
[[[REGARDEZ==]]@] Sénégal Mauritanie en streaming tv 27